Owner’s ManualBABYBJÖRN TRAVEL COT LIGHTENFR DEIT ESPTNLSVDAFIRUPLTCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 1 2014-01-10 15:04
. Nehmen Sie jeden Fußstopfen heraus und lösen Sie den Textilbezug von den Streben.. Um das Bett zu waschen, nehmen Sie den Textilbezug ab, i
WASCHHINWEISETextilbezug: Maschinenwäsche bei °C. Nicht im Wäschetrockner trocknen. Das Bett sollte aufgestellt sein, wenn der Textilbezug wied
IMPORTANT ! NE PAS utiliser le lit parapluie sans le matelas d’origine BABYBJÖRN avec support. Sans ce support rigide, l’enfant risque de faire b
POUR DÉPLIER LE LITMatelas, comportant : • Housse• Mousse• SupportSanglesArmature repliableToile amovible PiedsCrochetsPatinsFR. Ouvrir le sac. S
. Retirer les patins et enlever la toile des pieds.. Pour nettoyer le lit, retirer la toile en ouvrant les quatre fermetures éclair sur les cô
CONSEILS DE LAVAGEToile du lit : Lavable en machine à ˚C. Ne pas sécher au tambour. Le lit doit être déplié quand le tissu est remis en place. F
IMPORTANTE! NO utilices la cuna de viaje sin el colchón original de BABYBJÖRN con la base rígida. Sin la base del fondo, el niño puede volcar
. Abra la bolsa. Saque la cuna. . Agarre los dos lados cortos. Déle la vuelta a la cuna, con las patas hacia el suelo, y despliéguela con un
. Extraigael tapón de cada una de las cuatro patas y separe la tela de las patas.. Para lavar la cuna, quite la tela abriendo las cuatro crema
INSTRUCCIONES DE LAVADOTela de la cuna: Lavado a máquina °C. No utilice secadora. Debemos desplegar la cuna para colocar la tela en su sitio.
TCLight_OM_ww_v3_1312_2.indd 2 2014-01-10 15:04
IMPORTANTE! Não use o berço de viagem sem o colchão original BABYBJÖRN com base. Sem a base dura, a criança pode tombar o berço.Colchão, consti
ABRIR O BERÇO. Abra a mala. Retire o berço.. Segure nos dois lados mais curtos. Vire o berço, com os apoios para o chão, e abra-o num simples m
. Retire cada um dos tampões dos pés e solte dos apoios o tecido do berço.LAVAR O BERÇO. Para lavar o berço, retire o tecido abrindo os quatr
CONSELHOS DE LAVAGEMTecido do berço: Lavar na máquina a ˚C. Não usar o secador de tambor rotativo. O berço deve estar aberto quando colocar o
IMPORTANTE NON usare il lettino da viaggio senza il materasso originale BABYBJÖRN con il fondo. In assenza del fondo rigido, il bambino può ribalt
. Aprire il borsone. Estrarre il lettino. . Aerrare i due lati corti. Girare il lettino con le gambe verso il pavimento e aprirlo con un m
. Estrarre le protezioni dei piedini e staccare il tessuto dalle gambe.. Per lavare il lettino, rimuovere il tessuto aprendo le quattro cerni
CONSIGLI PER IL LAVAGGIOTessuto del lettino: Lavare in lavatrice a °C. Non asciugare in asciugatrice. Il lettino deve essere aperto quando viene
BELANGRIJK! Gebruik het reisbedje NIET zonder het originele BABYBJÖRN matras met bodemplaat. Zonder de stijve bodemplaat kan het kind het bed doe
. Maak de tas open. Til het bedje eruit.. Pak de beide korte zijden vast. Draai het bedje met de poten naar de vloer en klap het uit met een
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItalianoNederlandsSvenskaDanskSuomiРусскийPolski––––––––––––TCLight
. De voetpluggen eruit draaien en het bedmateriaal losmaken van de poten.. Om het bedje te wassen verwijdert u de stof door de vier ritssluiti
WASADVIESBedmateriaal: In de wasmachine op ˚C. Niet drogen in de droogtrommel. Het bedje moet zijn opgeklapt als de stof weer wordt aangebracht
VIKTIGT! Använd EJ resesängen utan originalmadrassen med bottenplatta från BABYBJÖRN. Utan den styva bottenplattan kan barnet välta sängen.Grat
. Öppna väskan. Lyft ur resesängen.. Ta tag i båda kortsidorna. Vänd sängen med benen mot golvet och fäll ut den med en distinkt rörelse så a
FÄLLA IHOP SÄNGEN. Lossa krokarna. Ta ur madrassen ur resesängen. Vik ihop madrassen med bottenplattan utåt och lägg i väskan. Vänd sängen upp
TVÄTTRÅDSängtyg: Maskintvätt °C. Torktumla ej. Resesängen bör vara uppfälld när tyget sätts på igen. Sätt fast fotpluggarna och stäng därefter
Tillykke med dit valg af BABYBJÖRN Rejseseng Light, som er en praktisk og stabil rejseseng, hvor dit barn kan ligge lunt og trygt. Rejsesengen kan
. Åbn tasken. Løft sengen op. . Tag fat i begge de korte sider. Vend sengen med benene mod gulvet, og fold den ud med en fast bevægelse, så ben
SÅDAN SLÅS SENGEN SAMMEN. Løsn hægterne. Tag madrassen op af rejsesengen. Fold madrassen sammen med bundpladen, og læg den i tasken. Vend seng
VASKEANVISNINGSengestof: Maskinvask ˚C. Må ikke tørretumbles. Sengen bør være slået op, når stoet sættes på igen. Sæt fodpropperne i, og lyn d
IMPORTANT! Do NOT use the travel cot without the original mattress with base from BABYBJÖRN. Non-usage of the stiened base can result in your chil
Onnittelut BABYBJÖRN Matkasänky Light - tuotteen valinnasta. Se on kätevä ja vakaa matkasänky, jossa lapsesi saa nukkua mukavasti ja turvallises
SÄNGYN AVAAMINEN. Avaa laukku. Nosta sänky ulos.. Ota kiinni molemmista lyhyemmistä reunoista. Käännä sänky siten, että jalat ovat lattiaa vas
SÄNGYN KOKOON TAITTAMINEN. Ota koukut pois lenkeistä. Poista patja matkasängystä. Taita patja pohjalevyineen kokoon ja aseta se laukkuun. Käännä
PESUOHJEETSängyn kangas: Konepesu ˚C. Ei rumpukuivausta. Sängyn tulee olla avattuna, kun kangas asetetaan takaisin paikalleen. Kiinnitä jalkatul
Поздравляем вас с вашим выбором BABYBJÖRN Складного Манежа-кровати Light, являющего собой практичную и стабильную кроватку для поездок, в которой
. Откройте сумку. Достаньте манеж-кровать.. Ухватитесь за обе стороны манежа-кровати. Поверните манеж-кровать ножками к полу и, раскрыв его р
СКЛАДЫВАНИЕ МАНЕЖАКРОВАТИ. Отстегните крючки. Достаньте матрас из манежа-кровати. Сложите матрас с пластиной основания и положите в сумку. Развер
ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕТкань манежа-кровати: Машинная стирка ˚C. Машинная сушка запрещена. Ткань надевается на собранную кровать. Установите подстав
ŁÓŻECZKO PODRÓŻNE LIGHT BABYBJÖRNGratulujemy wyboru Łóżeczka Podróżnego Light BABYBJÖRN - praktycznego i stabilnego łóżeczka przenośnego, w którym
ROZKŁADANIE ŁÓŻECZKA. Otwórz torbę. Wyjmij łóżeczko.. Chwyć za dwie krótsze krawędzie. Odwróć łóżeczko nogami do podłogi i rozłóż je spokojnym
Technical informaTion• Weight: kg (including case)• Height/length/width when transported: x x cm• Height/length/width when assembled:
SKŁADANIE ŁÓŻECZKA. Odczep haczyki. Wyjmij materac z łóżeczka. Złóż materac wraz z dolną warstwą materaca i schowaj do torby. Odwróć łóżeczko „d
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRANIATkanina pokrycia łóżka: Pranie w pralce automatycznej ˚C. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Łóżeczko powinno być rozłoż
Art. • The mark BABYBJÖRN is protected by trademark registrations in several countries. This product is protected by patent and design registrat
. Unfasten the hooks. Remove the mattress from the travel cot. Fold up the mattress with the base and place in the bag. Turn the cot upside down.
WASHING INSTRUCTIONSCot fabric: Machine wash ˚C. Do not tumble dry. The cot should be assembled when replacing the fabric. Reinsert the foot plug
WICHTIG! Das Reisebett darf NICHT ohne die Originalmatratze von BABYBJÖRN mit Bodenplatte verwendet werden. Ohne die feste Bodenplatte kann das Kin
BETT AUFSTELLEN. Önen Sie die Tasche. Heben Sie das Bett heraus. . Fassen Sie das Bett an beiden Schmalseiten an. Drehen Sie das Bett an den
Kommentare zu diesen Handbüchern